Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Brezno (Abbys), 22. avgust 2005, 20.00

izvirnik

1. ... is a tactical nuke, 50 kilotons
2. ... Feel better

prevod

1. ... strateška (konica)
2. ... padel bolje

razlaga

1. Glede na moč (in direkten opis) je to taktična konica. Strateške so bistveno močnejše.
2. Bud je tipkal sporočila, ko se je potapljal, in ko je prebrodil krizo, se je počutil bolje. (Akim)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media