Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Dog Whisperer, 22. avgust 2011, 18.00 | ||
izvirnik | Dog Whisperer | |
prevod | Šepetanje psov | |
razlaga | Do sedaj je bil naslov te oddaje vedno in povsod preveden kot Šepetalec psov, prevajalcu pa se tak prevod očitno ni zdel dovolj dober in je raje napisal Šepetanje psov. Ali pa ne razloči med Whisperer in Whispering. (Aljaž K.) | |
vprašanje | Psov ali psom? So šepetali psi ali človek? (Matjaž) | |
odgovor | Opravičujem se za napako, nisem bil dovolj pozoren. Psom. (Aljaž K.) |