Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Orožje prihodnosti, 25. oktober 2010, 16.25 | ||
izvirnik | 45 caliber | |
prevod | kaliber 45 mm | |
razlaga | 45 (oz. .45) v angloameriškem sistemu označevanja kalibrov pač pomeni 0,45 palca – po naše torej 11,43 mm. Dobesedni prevod bi bil boljši. O tovrstnih napakah smo že večkrat pisali, a očitno zaman. (Gorazd Tomič) |