Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Številke za umor (Murder by Numbers), kino | ||
izvirnik | Murder by Numbers | |
prevod | Številke za umor | |
razlaga | Čeprav v tej srednje zanimivi kriminalki gre za fantazije o »popolnem umoru« (in Sandro Bullock), pa nikakor ne gre za kakšne »številke za umor«: fraza by numbers, za božjo voljo, pomeni nekaj popolnoma drugega. Ali pa gre za sindrom dressed to kill? (taz) | |
odgovor | Odločala je višja instanca. ;) (Damjan Zorc) | |
odgovor | Hvala, Damjan. :) (taz) |