Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

Zibali bomo! (Bloomin' Marvellous), 13. april 2000, 15.15

izvirnik

It's not bad if you're busking. (približno)

prevod

Ni slabo, če si klošar.

razlaga

Beseda teče o tem, kako je danes nevarno na cesti in da bi bilo dobro otroka vpisati v tečaj borilnih veščin. Mati se oglasi, da bi hčerko vpisala k baletu in flavti, oče pa pravi, da to ni slabo, če si služiš denar s poulično umetnostjo. Med buskerjem in klošarjem pa je velika razlika. (Simon Bergant)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media