Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Recept za zdravo ljubezen (Platypus Man), 27. april 2000, 13.30 | ||
izvirnik | We'll do lunch. | |
prevod | Skuhali bomo kosilo. (približno) | |
razlaga | Res je, da v nadaljevanki snemajo oddajo o kuhanju, vendar bi se pravilen prevod glasil: Šli bomo na kosilo. Če bi hotel reči, da bodo kosilo skuhali, bi rekel we'll make lunch ali we'll cook lunch. (Mateja) |