Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

V mreži (Netforce), 16. maj 2000, 20.00

izvirnik

I'll take it under advisement.

prevod

Posvetoval se bom.

razlaga

V Velikem angleško-slovenskem slovarju sta za advisement ponujena prevoda posvetovanje in premislek. Ni vedno dobro uporabiti kar prvega, razen če je prevajalec mislil, da bi se junak posvetoval sam s sabo. Pravilen prevod bi namreč bil: Premislil bom. (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media