Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Prijatelji (Friends), 25. maj 2000, 23.00 | ||
izvirnik | It was a Bat Day at Shea Stadium. | |
prevod | V živalskem vrtu je bil dan za netopirje. | |
razlaga | Prevajalcu se očitno niti sanjalo ni, kaj bi to bil bat day. Ampak če si je že
moral kar nekaj izmisliti, bi lahko bilo vsaj približno v kontekstu. Joey je namreč razlagal, kako je uspeh, da je
Janice preživela, navkljub temu netopirskemu dnevu. Zakaj bi bil dan za netopirje v živalskem vrtu nevaren,
ve menda samo prevajalec. |