Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Columbo: Velike prevare (Columbo: Grand Deceptions), 10. julij 2000, 20.00 | ||
izvirnik | toy soldiers, soldiers of fortune | |
prevod | glineni vojaki, komandosi | |
razlaga | Prevajalec ves čas govori o glinenih vojakih, čeprav v originalu ni nikjer govora o snovi,
iz katere so figurice. Ki bi teoretično sicer morda lahko bile tudi glinene, v resnici pa so modelčki vojakov nekoč bili
kositrni, dandanes pa so lahko tudi iz kakšne druge kovinske litine ali plastike. |