Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Seinfeld, 26. julij 2000, 19.00 | ||
izvirnik | You know, like when you're sitting in coach, they always have this... the steward always closes that stupid curtain, you know. | |
prevod | Ko čakaš na vzlet, stevardesa vedno zagrne tisto bedasto zaveso. | |
razlaga | Jerry govori o delitvi v razrede na letalu in se pritožuje, da vedno zagrnejo zaveso med prvim/poslovnim in ekonomskim razredom. V izvirniku poudari, da sediš v ekonomskem razredu (coach) in ti z zaveso zaprejo dostop do višjega, v prevodu pa razred sploh ni omenjen, ampak je poudarjeno, da se to zgodi med čakanjem na vzlet. V resnici je ta zavesa zagrnjena vedno, le pri vzletanju in pristajanju mora biti zaradi predpisov odgrnjena. Mislim, da gre za malo preveč svobode pri prevajanju. (mp) |