Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Zrcalo tedna, 26. november 2000, 21.05

izvirnik

petting zoo

prevod

Nekaj v smislu Padding... Vsekakor z veliko začetnico, torej kot krajevno ime.

razlaga

Večina Američanov izgovarja dvojni t kot d. Tega pa se prevajalec oz. prevajalka ne zaveda, ko Clinton razlaga, kako bodo pred zahvalnim dnem rešenega purana namestili v petting zoo, torej nekam, kjer bo otrokom na razpolago za božanje. Najbrž precej bolj smiselno kot nek kraj (ali sploh obstaja?) v ZDA. Je prevajalec (prevajalka) že kdaj slišala za petting zoo? Če ne, naj gre v ljubljanski živalski vrt, kjer imajo nekaj podobnega (če še imajo) nasproti bizonov, notri pa so razne mlade kozice in podobno. (br)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media