Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Ples vampirjev (The Fearless Vampire Killers), 1. januar 2001, 23.50

izvirnik

Shiver my timbers.

prevod

Tresejo se mi udi.

razlaga

V Velikem angleško-slovenskem slovarju je fraza prevedena kot gromska strela!. Verjetno bi se našel tudi bolj sočen prevod, nikakor pa ne gre za tresenje udov. (Slaven)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media