Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Matrica (The Matrix) | ||
izvirnik | The Matrix | |
prevod | Matrica | |
razlaga | Sicer je tema že malce zastarela, pa vendar mi ta
prevod ne da miru. (Beri: Te strani nisem našel prej.)
Prevod naslova filma se mi zdi napačen, saj izraz
matrica (vsaj po mojem mnenju) pomeni negativ patrice.
Pravilnejši prevod bi bil Matrika. Izraz je bolj
matematične narave, ki se lažje prenese v računalniški
svet, s katerim je film močno povezan.
V intervjuju z režiserjema (brata Wachowski) lahko
zasledimo izjavo, ki film bolj povezuje z matematiko
kot pa livarstvom: |