Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Trije možje in mala dama (Three Men and a Little Lady), 23. februar 2001, 20.00 | ||
izvirnik | His lips are stuck to my tummy. | |
prevod | Jastog noče z mojega trebuščka. | |
razlaga | Očitno je, da je prevajalec prevajal po tonskem zapisu, ker je melodija povedanega zelo podobna, ampak vem, da je tonskemu zapisu vedno dodana tudi videokaseta, v sliki pa je dogajanje več kot očitno. Prevod naj bi se verjetno glasil: Njegove ustnice so prilepljene na moj trebušček (ali kaj podobnega, vsekakor pa jastog nima nobene zveze s povedanim stavkom). (mr) |