Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

JAG, 7. marec 2001, 22.40

izvirnik

Silicon Valley

prevod

Silikonska dolina

razlaga

Čez nekaj dni bodo tri leta, kar smo prvič opozorili na enak prevod. Silicijeva dolina je znana po računalnikih, ki jih sestavljajo integrirana vezja, katerih osnovni sestavni element je silicij, ne silikon (ang. silicon = sl. silicij, ang. silicone = sl. silikon). (mp)

odgovor

Žal se zgodi tudi tak lapsus. Če zadeve ne bi poznala, bi bila seveda hvaležna za pojasnilo, tako pa bi se najraje zgrizla... Se opravičujem. (Saša Goltes)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media