Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Seinfeld, 21. marec 2001, 22.30 | ||
izvirnik | non-partisan | |
prevod | negverilski | |
razlaga | Verjetno bi bilo bolje, če prevajalec tokrat sploh ne bi dobro slišal originala. Tako bi lahko
glede na dogajanje to prevedel kot »nepristranski«, kar bi bilo seveda prav. Ker pa je original očitno slišal, bi se spodobilo,
da bi pokukal v slovar, ne pa da si kar sam izmisli nekaj, kar za povrh še nič skupnega z dogajanjem nima. |