Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

Diagnoza: umor (Diagnosis Murder), 7. junij 2001, 14.05

izvirnik

... because you had taken the antidote ... (približno)

prevod

... ker si vzel antidot ...

razlaga

Najbrž je prevajalec mislil, da je antidote pač samo ime kakšnega neznanega zdravila. Na njegovo žalost antidote pomeni protistrup, kot je bilo razvidno iz konteksta dela, čeprav sem ujel samo zadnjih pet minut. (Matej Podobnik)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media