Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Smrtonosni ulov (Deadliest Catch), 25. januar 2015, 23.00 | ||
izvirnik | crab-pot, pot | |
prevod | rakolovka | |
razlaga | Serija o lovu na rakovice v Beringovem morju teče že nekaj sezon. Doslej so ribiči lovili z vršami, iz žice spletenimi košarami za lov na rake. Zakaj ta med ribiči običajni terminus nenadoma ni več dober in je treba uporabljati neobičajno rakolovko, ki – čeprav jo najdemo v SSKJ – ušesu zveni precej tuje? (Nataša) |