Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV3

Ameriški super model (America's Next Top Model), 3. sezona, 7. del ameriškega resničnostnega šova, 26. maj 2007, 12.05

izvirnik

It's like a big hairy mole taking over your face.

prevod

Videti je kot krt.

razlaga

Govorili so o taranteli, ki se je morala med modnim fotografiranjem sprehajati po manekenkinem obrazu.
Beseda mole ima šest pomenov. Prevajalka je izbrala napačnega. V tem primeru mole pomeni bradavica / materino znamenje. (vr)

dodatek

Današnja cvetka iz iste oddaje: You pulled it off (punci je uspelo pozirati za nekaj dobrih fotografij) – prevod: Levila si se. Zanimiva interpretacija, ni kaj. :)) (Vesna)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media