Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Raztresena Ally (Ally McBeal), 25. oktober 2001, 20.00 | ||
izvirnik | chipmunk, chipmunks | |
prevod | čipmunk, čipmunki | |
razlaga | Govora je torej bilo o majhnih glodalcih, recimo vevericah. Kakšni čipmunki?? (Tony) | |
odgovor | Čipmunk (lat. rod Tamias) je veverica. Referenco najdete v Veliki enciklopediji sesalcev na straneh 611–623. Pod sliko ene teh živalc (progasta igriva bitjeca poznamo tudi iz Disneyjevih risank) na strani 623 med drugim piše, da malega čipmunka udomačimo brez težav. (Jolanda Blokar) | |
odgovor | Zelo pozno, pa vendarle: čisto slučajno sem zašla na to spletno stran. Gospa Blokarjeva, za laične ljudi, ki ne poznajo čipmunkov, bi bilo vseeno dobro prevesti besedo kot veverica. Tudi v SSKJ-ju te besede ne najdem, Ally McBeal pa je vendarle razvedrilna nanizanka! Upoštevajte tudi to. (sm) |