Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Discovery Channel

Andrewsova odprava v Gobi, 27. november 2002

izvirnik

Natural History Museum

prevod

Muzej naravne zgodovine

razlaga

Žal tega »prevoda« nisem zasledila samo tukaj, ampak tudi v nekem članku v reviji Stop. A so vsi pozabili, da temu lepo slovensko rečemo naravoslovni muzej, ali pa se je spet kakšnemu lektorju ali slavistu kolcnilo kot pri oljčnem olju in censkih razredih?

odgovor

Logično. Naturhistorisches Museumnaravoslovni muzej; jasna stvar. Bolj me zanima »oljčno« olje, kar naj bi bil pravilen slovenski izraz. A olivno pa ni v redu, če pa olje dalamo iz oliv, ne pa iz oljk (tudi kis je jabolčni, ne pa jablanski) – drevo ponavadi pustimo še za drugo leto. A mi zna kdo to malce razsvetliti – ne vem namreč, kdaj se je pojavila moda »oljčnega« olja? (Marko Macura)

odgovor

Oljka je vendar tudi plod; to seveda ne pomeni, da je z »olivnim« oljem kaj narobe. (Gregor Pobežin)

odgovor

Ponavljam po spominu: Primorci, ki so oljčno olje vedno uporabljali, so menda vedno govorili »oljčno«, mi Kranjci in drugi, ki smo ga šele pred kratkim dobili iz Italije, pa smo vzeli tudi italijanski izraz »olivno« olje. Oljčno olje je torej vrnitev k prvotnemu slovenskemu izrazu. Tako je vsaj zadevo pred časom pojasnila Julijana Bavčar v Književnih listih (če se prav spomnim). Ni pa se mi ljubilo brskati po internetu, da bi našel originalni članek. (rs)

odgovor

Khm, ne bom razglašala za sveto, ampak že lep čas živim na Krasu, prekolovratila sem po kupu razvpitih osmic in pretaknila kar nekaj primorskih vasi, pa še nikoli žive primorske duše nisem slišala reči, da je zabelila solato ali kaj drugega z oljčnim oljem. Vsi poznajo »uoliunu« ali lepo slovensko olivno. (Jolanda)

odgovor

Hja, na Krasu oljke ne rastejo, Primorce, ki živijo tam, kjer oljke uspevajo, pa sem že slišal reči, da so jedli oljke in kruh z oljkami (sicer pa je to pojasnil že Gregor). (dd)

odgovor

Res na Krasu oljk ni, ampak kdor je pozorno prebral, ve, da sem kolovratila po vsej Primorski, ne le po Krasu, pa kljub temu nisem nikogar slišala reči oljčno olje. S čimer ne zanikam, da kje ne rečejo tako, da ne bo spet pomote. (Jolanda)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media