Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 2

Hiša z vseh vetrov, 27. december 2002, 12.20

izvirnik

– Vertraust Du mir nicht?
– Ich traue Dir alles zu.

prevod

– Mi ne zaupaš?
– Zaupam ti čisto v vsem. (ali nekaj podobnega)

razlaga

Fant mora zapreti oči in pustiti, da ga dekle za roko vodi po mestu. To naj bi bil dokaz njegovega zaupanja vanjo. Ona ga vpraša, ali ji ne zaupa, on pa odvrne: Pripisal bi ti čisto vse. Ali: Zmožna si vsega. (mt)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media