Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Cinemax | In potem ni bilo nikogar več, 1. del, 26. december 2016, 20.00 | |
izvirnik | May I show you into the drawing-room | |
prevod | Vas lahko spremim v sobo za risanje | |
razlaga | Sobo za risanje bi bilo bolje zamenjati z risalnico, v tem primeru pa sta bila vsekakor mišljena salon ali dnevna soba, kar je tudi sicer pogostejši pomen te besedne zveze. (Nataša Peternel) | |
opomba | Samo opomba. Drawing room nima nobene zveze ne s sobo za risanje ne z risalnico. Izraz namreč izhaja iz withdrawing room - soba, v katero so se lahko umaknili, če so želeli imeti malo miru, zasebnosti. (Damjan Zorc) |