Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Odmevi, intervju z ladjarjem Jochenom Döhlejem, 26. april 2012, 22.00

izvirnik

... ständige Rechtsstreitereien um eigentlich Nichtigkeiten, weil sie sich einfach als lästige Gesellschafter darstellen wollen.

prevod

... pa smo nenehno v pravnih sporih glede ničnosti prodaje in to je za družbo zelo moteče.

razlaga

Nichtigkeit je sicer lahko tudi ničnost pogodbe, ampak v tem primeru je pravilen prevod malenkost ali brezpredmetnost.
Torej: [s firmo Mercata] pa smo kar naprej v pravnih sporih zaradi raznih malenkosti, ker hočejo enostavno nagajati. (Andrej V.)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media