Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Korak za korakom (Step by Step), 28. december 2001, 18.30 | ||
izvirnik | Let's get back to the procedure in progress! | |
prevod | Povrniva se k procesu, ki napreduje! | |
razlaga | Frank in Karen sta se odpravila spat in se lotita opravljanja zakonskih dolžnosti, pri tem pa ju nenehno motijo otroci, ki kar naprej trkajo na vrata in vdirajo v njuno spalnico.
|