Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
vsepovsod | ||
izvirnik | busboy | |
prevod | šofer, voznik avtobusa | |
razlaga | Tokrat si sami preberite (tisti, ki to še ne veste seveda, da ne bo spet razprava nastala) kdo ali kaj je bus-boy. Ker je pomen malce zakompliciran, ga uporabite spametno. Še najbolje je; pomivalec, ali pomočnik- odvisno od situacije.
| |
vprašanje | Monika, od kod pa ste potegnili tole definicijo? Res na nivoju... (pk) | |
odgovor | Aja, si se obesil na nasty shit. To ne spremeni pomena... sama bi verjetno spet kakšno napako naredila in bi bilo spet celo morje mnenj--- tako pa copy & paste. | |
odgovor | Aha, torej je bila šala? Potem pa: ha-ha-ha! Ampak vseeno se mi zdi pod nivojem, poleg tega ne navajate konkretnega primera, temveč je iz zapisa 'vsepovsod' videti, kot da ste ga potegnili iz glave. Enim je pa res dolgčas! (pk) | |
odgovor | vsepovsod zgolj zato, ker me je spodbudil film na Kanalu A. Bus-boy v vseh možnih pomenih, pa sem zasledila.........ja, uganili ste- vsepovsod. Ne vidim potrebe po konkretnem navajanju, ker je napaka ponavljajoča. Ja, enim je res dolgčas... (mb) |