Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Boter II (The Godfather: Part II), 2. januar 2002, 22.40 | ||
izvirnik | a lucky c-note | |
prevod | žeton za srečo (ali nekaj podobnega) | |
razlaga | To sem napisal zaradi tega, ker sem bil zelo razočaran nad prevodom drugega dela, ki se je od prvega razlikoval prav v vsem – v tekočem branju podnapisov ter korektnosti prevoda. Nisem sicer zasledil, ali je bil isti prevajalec, toda logično bi bilo, da temu ni tako. Prevajalcu naj samo še povem, da je c-note bankovec za sto dolarjev – črka »c« v tem primeru izhaja iz rimskih stevilk, in sicer c=sto. (Damjan Zorc) |