Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

Kolesar (Split Second), 1. junij 2003, 22.25

izvirnik

You Wanker!

prevod

Lolek.

razlaga

Dekle reče wanker odvetniku, ki se je nameraval okoristiti s smrtjo njenega fanta. Odvetnik ni lolek, ampak je prasec, baraba, svinja ušiva ... (Mojca Planinc)

odgovor

Pravzaprav je wanker tisti, ki si ga rad meče na roko, običajno zaradi pomanjkanja drugih virov zadovoljitve. (Bernarda)

odgovor

Sem hotela predlagati drkač, pa v novem pravopisu piše, da je to črednikov pomagač! Wanker je v angleščini kar huda zmerljivka, tako da bi bila baraba v slovenščini verjetno premalo. Prasec bi pa že šlo. (pp)

odgovor

Drkadžijo jedna bi mu lepo rekli naši sosedje na JV ... Slovenci se moramo zadovoljiti s prasec, baraba, svinja ... (Simon)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media