Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Ekstremisti, 30. maj 2004 | ||
izvirnik | ... when a great diver like Orlando... | |
prevod | ... ko ti dober potapljač kot Orlando ... | |
razlaga | Ker je bilo govora o high divingu oz. skakanju z velikih višin, mi ni jasno, kje je prevajalec pobral tak prevod. Prevod bi bil lahko npr. skakalec ali kaj drugega. (jp) |