Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Annie Hall, 29. december 2002, 23.05 | ||
izvirnik | She's a reporter for Rolling Stone. | |
prevod | Novinarka je pri Kotalečem se kamnu. | |
razlaga | Tu lahko napišem samo: :) (mp) | |
odgovor | Kaže, da je to modni trend na nacionalki. Pred par dnevi, ko je bil v enem sredinočnem filmu omenjen Jerry Garcia, je njegov bend kar naenkrat postal Nehvaležni očka. Dve muhi na en mah. :)) (Vesna Žagar) | |
pojasnilo | Ampak začeti se je moral že zdavnaj. Film je bil namreč preveden že pred leti (ko so imeli še nek starejši sistem za podnaslavljanje). (mp) |