Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
JAMI | The Bugs Bunny Road Runner Movie, videokaseta | |
izvirnik | 1. Hey, stop steaming up my tail! | |
prevod | 1. Hej, ne bežite pred mano! | |
razlaga | Najprej naj se razkurim nad distributerjem, ker na kaseti, ki sem jo pred nekaj dnevi kupila za svoj podmladek, ni nikjer označeno, da je frdamana reč sinhronizirana (veliko sinhronizacij risank na videokasetah je namreč milo rečeno dolgočasnih, zato se takim kasetam izogibam). Čeprav moram po drugi strani pohvaliti igralce, ki so se res potrudili in je risanka doživeto sinhronizirana. Žal pa je prevod ena sama velika revščina. Pa po vrsti: | |
pripomba | Mi imamo doma (prav tako za podmladek) kaseto Največje dogodivščine Toma in Jerryja, prevod prav tako pod kritiko. Home sweet home je npr. prevedno kot Dom, sladki dom. (pp) |