Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Sherlock Holmes: Zadnji vampir (Sherlock Holmes: The Last Vampyre), 04. januar 2003, 20.00

izvirnik

influence

prevod

influencija

razlaga

Očitno ni prevajalec še nikoli slišal za influence oz. krajše flu, kar pomeni po naše gripa. (Očitno je šlo za epidemijo gripe v vasi). (tinas)

odgovor

Da se ne bo odpirala nova tema: Je še kdo opazil prevod pisateljeva beležnica za writer's block kot odgovor na vprašanje, zakaj tudi ponoči v pisateljevi hiši gori sveča?
Še kratek komentar na zgornjo: V resnici je influence vpliv, influenza je v angleščini gripa. Meni se je zdel rahlo arhaični prevod influenca (ne influencija) na mestu. (Mhc)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media