Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Will & Grace, 3. oktober 2006

izvirnik

When you come out, give me a call.

prevod

Ko bo uradno, me pokliči.

razlaga

Sicer prevod ni zelo napačen, ampak vseeno imamo v slovenščini boljšo zvezo za come out (of the closet)razkriti se. (ap)

mnenje

Meni je pa »tauradna« veliko boljša. Razkriti se je za sitcom dolgčas. (sg)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media