Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Policijska akademija 2 (Police Academy 2: Their First Assignment), 3. februar 2003, 20.00 | ||
izvirnik | 230 grain (cartridge) | |
prevod | 230-šibrni naboj | |
razlaga | Napačno. Grain v tem primeru (in vedno pri angloameriškem označevanju izstrelkov) ni zrno ali šibra, ampak stara angleška enota za maso: 1 grain = 0,0648 grama. Gre torej za naboj s 14,9-gramsko kroglo. (Gorazd Tomič) | |
odgovor | Grda neumnost, prastar prevod. Se opravičujem. (Urša Vogrinc) |