Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Policijska akademija 2 (Police Academy 2: Their First Assignment), 3. februar 2003, 20.00

izvirnik

230 grain (cartridge)

prevod

230-šibrni naboj

razlaga

Napačno. Grain v tem primeru (in vedno pri angloameriškem označevanju izstrelkov) ni zrno ali šibra, ampak stara angleška enota za maso: 1 grain = 0,0648 grama. Gre torej za naboj s 14,9-gramsko kroglo. (Gorazd Tomič)

odgovor

Grda neumnost, prastar prevod. Se opravičujem. (Urša Vogrinc)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media