Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Simpsonovi (The Simpsons), 20. april 2003, 16.00

izvirnik

How long will you let me keep drinking this thing?

prevod

Lahko tole v miru spijem?

razlaga

Gre za izjavo policista, ki pije napitek iz avtomata, v katerem so našli truplo, vendar tega v trenutku, ko si je natočil, še ni vedel. Ko ga kolega opozori na najdbo, šerif izreče zgornji stavek, verjetno z obžalovanjem, da ga na to niso opozorili, preden si je privoščil pijačo, saj bi se ji v tem primeru odrekel. Prav bi torej bilo: Kako dolgo si mi nameraval pustiti piti tole? ali kaj podobnega. (up)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media