Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Korak za korakom (Step by Step), 6. november 2002, 18.00 | ||
izvirnik | You look paler than usual. | |
prevod | Več barve imaš kot ponavadi. | |
razlaga | Pale po angleško pomeni bled in ne barvit. (mp) | |
odgovor | Predlagam, da za to nanizanko naredimo poseben kotiček s komentarji oziroma komentiramo le prevode, ki so bili pravilni. Mp, preberi si malo, kaj vse je bilo že rečeno na to temo. (Damjan) |