Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:![]() Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Ljubim težave (I Love Trouble), 6. avgust 2005, 20.00 | ||
izvirnik | He sent me on a wild goose chase. | |
prevod | Poslal me je h kolegicam. | |
razlaga | Ta hip, ko to pišem, filma še ni konec, da bi videla ime prevajalca ali prevajalke, ampak tale je žleht ... Ne maramo Julie Roberts? :)) (Vesna) | |
mnenje | Žleht morda že, ampak glede na sceno je zadel(a)! (Andrej) | |
pojasnilo | Da ne bo pomote ... tega nisem napisala, da bi opozorila na napako, ker napake ni. Napisala sem zato, ker sem se odrolala, ko sem prebrala. Ta cvetka je enostavno preveč dobra, da je človek ne bi delil z drugimi. :) Prevajalka je hudičevo dobro vedela, kaj dela. In imela je jajca napisat nekaj duhovitega. Kapo dol! (Vesna) |