Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Continental Film

Driblerja pod košem (White Men Can't Jump)

izvirnik

White Men Can't Jump

prevod

Driblerja pod košem

razlaga

Belci ne morejo/znajo skakati je prva stvar, ki mi pade na pamet in je po mojem skromnem mnenju veliko boljša od prevoda (oziroma priredbe). (lb)

opomba

O naslovih filmov v kinu navadno odločajo distributerji, ne prevajalci.


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media