Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Kanal A

Cooperjeva druščina (Hangin' with Mr. Cooper), 9. februar 1998, 16.30

izvirnik

A: How stupid do you think I am?
B: Are you buying any of this?
A: No.

prevod

A: Kako neumna pa misliš, da sem?
B: Ali ga boš kupila?
A: Ne.

razlaga

Mislim, da razlaga sploh ni potrebna. Vsekakor gre za vsebinsko prevajanje osebe B. Vprašanje ni Ali ga boš kupila?, temveč Ali mi verjameš kaj od tega? ali karkoli podobnega, samo ne to, kar je v prevodu. (PriVi)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media