Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

Newyorška policija (NYPD Blue), 8. april 1998, 21.45

izvirnik

Denial is not a river in Egypt.

prevod

Tajenje ni reka v Egiptu.

razlaga

V izvirniku gre za besedno igro — denial se namreč izgovarja podobno kot the Nile, kar je res reka v Egiptu. Pri dobesednem prevodu zveni stavek povsem nesmiselno. Morda bi se lahko poigrali s podobnostjo tajenja s taljenjem ali tajanjem in bi dobili Tajenje ni tisto, kar se dogaja s snegom. ali kaj lepšega. (mp)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media