Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Vikend

Slovo od čekov z uhlji Mikija Miške, 8. avgust 2003, str. 6

izvirnik

Porcupine, bodljikavo prase

prevod

bodeči prašič

razlaga

Je že res, da je srbsko bodljikavo prase dobeseden prevod latinskega imena, iz katerega izvira tudi angleški porcupine, a pri nas »bodečemu prašiču« pravimo ježevec. (Nikolaj)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media