Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

National Geographic Channel

Dan D. Ljudje in stroji, 7. januar 2005, 12.00

izvirnik

Low run , run

prevod

Bežali

razlaga

Trije ameriški veterani obujajo spomine na dan D poleg besednega opisa tudi prikažejo kako so se na Omaha beach približevali nemškim položajem .Med ostalim so tudi SKLONJENO TEKLI; TEKLI do naslednjega zaklona
Avtor slovenskega teksta je za referenčni priročnik uporabil »Enciklopedijo napačnih prevod« ( možnar, 75mm puška etc. ). Njegovo delo ni prevod prevod, ampak umetniška instalacija. (Speedy)

odgovor

Pa je bilo slišati, da bomo na National Geographicu deležni profesionalnih prevodov ... Res škoda, da tako super oddaje krasijo takšna skrpucala. Minister Gregor pa nič ... (Pika)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media