Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

?

izvirnik

goth

prevod

darker/ka/sko ...

razlaga

Tega prevoda sicer nisem nikjer opazil in prav zaradi tega tole pišem. Če je nekdo označen kot goth, to običajno pomeni, da ima črne lase, bledo polt, je oblečen črno in običajno posluša bodisi Nine Inch Nails in Marylyna Mansona bodisi The Cure in Nicka Cavea. V slovenščini se tovrstni ljudje imenujejo darkerji in ne goti. Slednji so bili germanski narod, ki je izumrl pred kar nekaj leti, po njih pa se imenuje tudi stil arhitekure (e.g. gotske katedrale). Te delujejo precej temačno in veličastno, kakor tudi glasba, ki jo »gothi« poslušajo. Kljub temu je v slovenščini prišlo do drugačne povezave, ki je to subkulturo povezala s temačnostjo in ji pridala izraz darkerstvo, ki je sicer videti, kot da je izpeljanka iz angleščine, čeprav se tam uporablja gothic. (Igor Harb)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media