Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

TV Slovenija 1

Izgubljeno s prevodom (Lost in Translation), 9. november 2005, 20.00

izvirnik

What kind of weed is this?

prevod

Kakšen plevel je to?

razlaga

Ironično, da se v filmu, ki z naslovom in nekaj scenami namiguje na prevajalske probleme, znajdejo prav prevajalski problemi v podnapisih.
Na trenutke prav krvoločno mrcvarjenje japonskih krajevnih in lastnih imen lahko sicer (recimo) oprostim, še posebej glede na to, da je film bil verjetno prevajan brez spoting liste in da je to (transkripcija japonščine) nekaj, na kar smo občutljivi bolj ali manj samo japonologi. Zato pa so ponekod v prevajanju angleščine spodrsljaji ...
Torej, scena v filmu: tip se po žuru v nekem klubu znajde še na privatnem žuru pri nekom doma, s približno desetimi ljudmi, pijejo, poslušajo glasbo in se pogovarjajo o plevelu ... Kaj je narobe s to sliko? Kako to, da se prevajalcu ni zdelo nenavadno in ni preveril in ugotovil, da je govora o travi?
Še nekaj drugih šibkih točk je bilo (recimo thought I'd missed youmislil sem, da te bom pogrešal), ampak ta mi je najbolj ostala v spominu. (A. Mermal)

dodatek

I thought I'd miss you je bil morda še očitnejši problem. Junak odhaja iz hotela in pokliče v hotelsko sobo Charlotte, da bi se poslovil od nje. Vendar je ne prikliče, se pa ona pojavi v hotelski veži. In ji reče: I thought I'd miss you. Seveda je hotel povedati, da se je bal, da jo bo zgrešil. (pp)

mnenje

Glede plevela. Sam bi prevedel trava, vendar bi bil v kontekstu obstoječi prevod lahko v redu: kakšen plevel (torej kakšno sranje) je to? Ne morem pa trditi zagotovo, ker nisem gledal filma. (ap)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media