Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

POPtv

Na kraju zločina (C.S.I.), 9. marec 2005, 21.45

izvirnik

nine millimeter (gun)

prevod

.9mm

razlaga

Nov mesec, ista serija, identična napaka!
Devetmilimetrska pištola ima premer cevi 9 mm! .9mm = 0,9 mm = manj kot 1 milimeter.
Prevajalko očitno moti, da v ZDA kaliber običajno navajajo v palcih (in včasih pri tem celo izpustijo decimalko), v Evropi pa v milimetrih. Slavni Magnum 45 (ali .45) ima tako kroglo premera 11,4 mm.
Na oko bi lahko rekli, da številke pod 15 pomenijo milimetre, nad 15 pa palce in imajo spredaj piko, če iz konteksta ni razumljivo.
Če pa v izvirniku rečejo »devet milimetrov«, ni potrebna nobena znanost – devet mm je 9 mm, brez pike. (Mitja Muženič)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media