Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Continental Film

Sestreljeni črni jastreb (Black Hawk Down), kino

izvirnik

make no mistake

prevod

ne naredite nobene napake

razlaga

Make no mistake je fraza, ki pomeni do not be deceived into thinking otherwise. Glavna pripomba pa leti na tehnično stran podnapisov – velikokrat se je namreč zgodilo, da so se angleški in slovenski podnapisi prekrivali, tako da je bilo nemogoče prebrati ene ali druge. (Matjaž)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media