Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu: Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
Most na reki Kwai 70 let pozneje, 13. marec 2024 | ||
izvirnik | The Bridge on the River Kwai | |
prevod | Na dan, preden sem jo mahnil na zahod, sem si ogledal filmsko klasiko Most nad reko Kwai iz leta 1957, ta mojstrsko prikaže dramo, ki so jo med ujetništvom doživljali britanski vojaki. | |
razlaga | Naslov filma prevajamo Most na reki Kwai, kar je enako kot to običajno rečemo po slovensko (naslov članka je zato pravilen). Za zgled lahko vzamemo tudi prevod naslova romana Most na Drini. (Toni Kosec) |