Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu: Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge? Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev. |
Moje mnenje na naslednje odkritje: |
MGM | film o Oscarju Wildu, oktober 2009 | |
izvirnik | God save the Queen | |
prevod | Bog reši kraljico | |
razlaga | Prevod je zelo montypythonovski, za kar iskrena hvala prevajalki; lepo me je nasmejala.
| |
odgovor | Ker nisem še nikogar slišal reči Bog ohrani kraljico, bi dodal, da je predlagan prevod preveč dobeseden in za moje pojme ne prav veliko boljši od izvirnega. Slovenci bi rekli Naj živi kraljica. (mp) | |
odgovor | Prešeren ima Bog živi vas, Slovenke. (MP; ki ni zgornji mp). | |
odgovor | Dobri vojak Švejk je pel avstroogrsko himno kot Bog obvarji, bog ohrani ... (cesarja Franca Jožefa). (dk) |