Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Discovery Channel

serija Orožarnica, 22. julij 2014

izvirnik

battery
practice round

prevod

zaklep
manevrski naboj

razlaga

Battery pri artilerijskih orožjih pomeni osnovni (strelni) položaj, v katerega se po trzaju vrnejo gibljivi deli orožja (cev z zaklepom, zaklepišče ...). To so mojstri v oddaji tudi preverili z ročnim potegom cevi nazaj.
Practice round je pač vadbeni naboj in ne manevrski. Razlika med njima je bistvena: manevrski naboj le poči, pri vadbenem pa orožje zapusti izstrelek – praviloma brez eksplozivne polnitve in z manjšim ali enakim dosegom, kot ga ima bojno strelivo. (Gorazd Tomič)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media