Sprotnim obvestilom o vseh novostih na Mojstru prevodov lahko sledite tu:
Sledi nam na Twitterju!
Poznate kotiček za filmske »haklce«, težavice in zagate, nasvete in predloge?
Včlanite se v skupino slovenskih prevajalcev, oglejte pa si tudi Forum prevajalcev.
 

Moje mnenje na naslednje odkritje:

Discovery Channel

Aljaska: Poslednja meja, 3. februar 2017, 22.00

izvirnik

Now I see the whole hoof... I see another hoof.

prevod

Vidim celo kopito... Vidim še eno kopito.

razlaga

Krave nimajo kopit, krave imajo parklje. Še vedno, kolikor mi je znano. Na to sem že nekajkrat opozorila, toda naši prevajalci so vztrajni, zato bi prosila, da mi povedo, kdaj se je narava tako spremenila, da je dala kravam kopita namesto parkljev. (Nataša Peternel)

pojasnilo

Morda še pojasnilo, zakaj je tukaj beseda o kravah in posledično o parkljih: gre za prizor, ko ženska opazuje kravo pri telitvi. (Nataša Peternel)


Moje mnenje: 
Moje ime in priimek: 
Moj e-naslov: 
Želim ostati anonimen(a): da ne
Če želite ostati anonimni, bomo ob prispevku objavili le začetnici vašega imena in priimka. Kljub temu vas prosimo, da tudi v tem primeru vpišete svoje ime in priimek ter elektronski naslov. Hvala.

© 1997–2011 MojsteR
Oblikovanje: IK design
Gosti: (T)Media